back to square one back to square one to be back where one started with a project or plan 사방치기란 놀이 아세요? 그림에서 보는 것처럼 땅에 네모 칸을 그려놓고, 첫 네모 칸에서 한 칸씩 한 칸씩 전진하는 것 말이에요. 요즘엔 이런 놀이를 잘 안하지만 예전엔 이런 놀이들을 많이 했었죠. 그런데 외국에도 이 놀이와 비슷한 놀이들이 .. 쉬운 어휘 2007.03.25
skeletons in the closet 벽장 속의 해골? skeletons in the closet have something to hide about one's past 이 표현의 유래에 대해서는 여러 가지 설이 있지만 「푸른 수염」이라는 동화에서 나왔다는 설이 가장 유력합니다. 어느 날 푸른 수염이 출장을 가면서 아내에게 집안 열쇠를 맡겼습니다. 벽장이 있는 방에는 절대 들어가지 말라고 당.. 쉬운 어휘 2007.03.25
spill the bean (먼저 뜻을 짐작해본 후 확인하세요^^) 콩을 흘리지 말라구? 음식을 흘리지 말고 잘 먹으란 말인가? spill the bean tell a secret no way! 아니에요. ^^ 이 말의 유래에 관한 여러 가지 설(?) 중 가장 유력한 것을 알려드릴게요. 고대 그리스 시대에는 비밀단체가 많았는데요, 이들은 비밀투표를 통해서 새 회원을 .. 쉬운 어휘 2007.03.25
on the fence 담장위에 있다고? 이게 무슨 뜻일까요? on the fence not having decided something 1800년대부터 사용되어 왔다고 하는 이 표현, ‘on the fence’는 아직 결정하지 못한, 중립적인 의 뜻입니다. 담장 위에 걸터앉아 있는 사람을 떠올려 보세요. 몸은 담장 위에 있고 양쪽 다리는 이쪽 집과 저쪽 집에 한 짝씩 걸쳐져 있.. 쉬운 어휘 2007.03.25
in the same boat 같은 배를 타고 있다... 많이 들어 본 표현이죠? in the same boat in the same unpleasant situation 같은 배를 타고 있으면 어떤가요? 바다가 잔잔하건, 태풍이 몰아치든 같은 배 안에 타고 있는 이상, 육지에 닿을 때 까지는 어찌 할 수 없잖아요. 주로 안 좋은 상황에서 쓰는 이 말은 고대 그리스에서 처음 사용했다.. 쉬운 어휘 2007.03.25
Give someone the cold shoulder 찬 어깨를 준다고? Give someone the cold shoulder treat somebody in an unfriendly way 이 표현은 서양에서 손님을 접대하던 관습에서 유래합니다. 집에 반가운 손님이 왔을 때는 고기의 맛있는 부분을 골라 따뜻하게 요리해 대접했습니다. 반면에 별로 반갑지 않은 손님이 찾아오면 차갑고 가장 맛없는 어깨 부위 고기.. 쉬운 어휘 2007.03.25