AFKN

살아있는 생지옥, 수단의 다르푸르 [07-05-31]

feelings 2007. 5. 31. 18:34

살아있는 생지옥, 수단의 다르푸르 [07-05-31]

Good morning. Will it end the bloodshed?
This morning, President Bush announces his new sanctions against Sudan
hoping to end the mass violence in Darfur.
Today on the trail, we’ll hit the road with Senator Barack Obama.
Does he have what it takes to be the next President of the United States?

And dishonoring Di?
A controversial new documentary set to show graphic photos of Princess Diana
clinging to life after that tragic car crash
has a lot of people up in arms today.
Tuesday, May 29, 2007.
From NBC News, this is Today with Matt Lauer and Meredith Vieira. Live from Studio 1A in Rockefeller Plaza.

Meredith and Matt, good morning. Good morning, everybody.
We begin with President Bush who today announced stiff new sanctions
against the government of Sudan
because of the continuing atrocities in Darfur.
NBC’s White House correspondent Kelly O’Donnell has more on this story this morning. Kelly, good morning.

Good morning, Anne. As you know from having been there, the scale of this tragedy is hard to comprehend.
More than 200,000 dead in four years.
So in effect today, the president is saying,
time is up for the leader of the Sudanese government.
He had planned to announce these sanctions back in April,
but at the request of the UN Secretary General,
he allowed for more time in the hope that diplomacy would work.

But senior officials tell NBC News that
in those weeks since, the Sudanese leader President Bashir has, in fact, obstructed
and has not allowed food and humanitarian aid to get to people
and has also bombed a meeting where rebel leaders were talking about peace.
So today, the president is directing
the Departments of Treasury and State to impose sanctions.



살아있는 생지옥, 수단의 다르푸르 [07-05-31]

안녕하십니까? 미국의 제재가 수단에서 일어나고 있는 유혈사태를 종식시킬 수 있을까요? 오늘 부시 대통령은 수단 다르푸르에서 발생하고 있는 대량학살을 종식시키기 위해 수단 제재안을 발표해습니다. 오늘 코너에서는 바락 오바마 상원의원을 만나봅니다. 오바마 상원의원은 차기 대통령이 되기에 필요한 요건들을 갖추고 있을까요?

사망한 다이애나 전 왕세자비에게 불명예스러울만한 소식이 있습니다. 비극적인 교통사고 직후 생명을 유지하기 위해 필사적으로 노력하고 있는 다이애나 왕세자비의 모습이 그대로 담긴 다큐멘터리가 발표되어 논란을 불러일으키고 있습니다. 많은 사람들은 이 다큐멘터리에 크게 분노하고 있습니다. 2007년 5월 29일 화요일입니다. 맷 라워, 메레디스 비에이라 아나운서 진행의 NBC 뉴스 투데이입니다. 록커펠러 플라자 스튜디오 1A에서 보도합니다.

안녕하십니까? 시청자 여러분, 안녕하십니까? 다르푸르에서 계속되고 있는 만행에 반대해 이란 정부에게 강력한 제재를 가하기로 결정했다는 부시 대통령 소식으로 오늘 뉴스를 시작하도록 하겠습니다. NBC 뉴스의 켈리 오도넬 백악관 출입 기자가 더 자세한 소식을 준비했습니다. 안녕하십니까?

네, 안녕하십니까? 앤 아나운서도 다르푸르에 가보셔서 알겠지만, 지금 그곳에서 진행되고 있는 만행의 규모는 실로 엄청납니다. 최근 4년 동안 20만 명 이상이 목숨을 잃었습니다. 이에 오늘 부시 대통령은 수단 대통령에게 주어진 시간이 다 되었다고 말했습니다. 그는 지난 4월에 이 제재안을 발표할 계획이었지만, UN 사무총장의 요청에 따라 문제가 외교적으로 해결되길 빌면서 수단 대통령에게 시간을 더 주었습니다.

하지만 정부 고위관계자가 NBC 뉴스와의 인터뷰에서 밝힌 바에 따르면 4월 이래로 바시르 수단 대통령은 식량 및 인도주의적 원조 물자가 수단 국민들에게 지급되는 것을 방해하고 심지어는 허용하지 않았다고 합니다. 그는 또한 반군 지도자들의 평화회담이 진행되고 있는 장소를 폭발시키기도 했습니다. 이에 부시 대통령은 재무부와 국무부에 제재안을 발동할 것을 지시했습니다.

Does he have what it takes to be the next President of the United States?
- 이 문장에서는 what 이하 모두가 have의 목적어이며, what ~ the United States에서 it은 가주어, to be the next President of the United States는 진주어가 된다. 따라서 what ~ the United States는 ‘미국의 대통령이 되기 위해 필요한 것’으로 해석될 수 있다.

A controversial new documentary set to show graphic photos of Princess Diana clinging to life after that tragic car crash has a lot of people up in arms today.
- 위 문장은 "A controversial new documentary has a lot of people up in arms today."의 기본구조에 set to ~ car crash가 더해진 행태이다. set to 앞에는 which was가 생략되어 있고, clinging to life after that tragic car crash가 바로 앞의 Princess Diana를 수식하고 있다.


JFKN-2007-05-31.mp3
1.74MB