daylight and moonlight
longfellow
In broad daylight, and at noon
Yesterday i saw the moon
Sailing high, but faint and white
As a school-boy's paper kite.
어제 가득한 햇빛속에서 밤에
나는 높게 떠 항해하는 달을 보았어요
그러나 작은아이의 종이연처럼 쓰러져가고 하얗어요
In broad daylight, yesterday,
I read a poet's mystic lay;
And it seemed to me at most
As a phantom, or a ghost
어제 가득한 햇빛속에서 시인의 신비함이 누워있는것을 읽었어요
이것은 기껏해야 환영과 영혼 같았어요
But at length the feverish day
Like a passion died away,
And the night, serene and still.
Fell on village, vale, and hill.
그러나 드디어 열병의 날, 나의 열정은 사라졌어요
밤의 세레나데가 마을과 골짜기 언덕에 아직까지 떨어져 있었어요
Then the moon, in all her pride,
Like a spirit glorified,
Filled and overflowed the night
With revelations of her light.
그리고 나서 밤에 그녀(달)의 모든 자랑스러움은 영혼이 빛나는 것 같았어요
그녀의 빛으로 밤은 넘치고 가득했어요
And the Poet's song again
Passed like music through my brain;
Night interpreted to me
All its grace and mystery.
그리고 시인의 노래는 다시 나의두뇌를 통하여 음악으로 나왔어요
밤은 나에게 모든 그것의 우아함과 신비함으로 해석되었어요