Terror Ruling [07-06-13]
Welcome to World News. Tonight, a stinging rejection for the President.
A federal court rules the government cannot hold terrorism suspects
in this country indefinitely.
Friend or Foe?
Why is the US military giving arms
to the very insurgents who have been killing Americans in Iraq?
Autism on trial.
Parents who believe their children’s autism was caused by a vaccine take their case to court
and we take a closer look.
From ABC News headquarters, this is World News with Charles Gibson.
Good evening. It is not often you will see a federal court
call a policy of the President’s disastrous.
But it happened today as a panel of the 4th US Circuit Court of Appeals ruled the government
cannot order the military to hold the civilian in the US indefinitely
even if that civilian might be a potential terrorist.
The three judge panel by a 2 to 1 majority said the President claims power
that far exceeds that granted him by the constitution.
We begin tonight with ABC’s Pierre Thomas.
Ally Al-Marri has been in solitary confinement in this South Carolina naval brig for four years.
Al-marri was arrested in December 2001,
suspected of being an Al Qaeda sleeper agent
who was preparing to launch a second wave of attack after 911.
“Al-marri was sent to the United States as a facilitator for other Al Qaeda individuals
who would come in to conduct follow-on attacks.”
Although Al-marri is not a US citizen, he’s from Qatar.
He was in the US legally.
Today, a federal Appeals Court told the Bush administration
Al-marri is being held illegally
and should be either set free or tried in criminal court.
Continuing this policy, the court said,
would have disastrous consequences for the constitution and the country.
“The court today told the President
that his unilateral attempt to wage the war on terror
goes way beyond that which the constitution allows.
Terror Ruling [07-06-13]
월드 뉴스입니다. 부시 대통령에 대해 통렬히 비판하는 판결이 내려졌습니다. 연방법원은 정부가 테러용의자들을 국내에 무기한 억류해 놓을 수 없다고 판결했습니다. 친구일까요, 아니면 적일까요? 왜 군 당국은 이라크에서 미군을 죽이고 있는 저항세력에게 무기를 제공하고 있는 것일까요?
자폐증 관련 재판이 진행되고 있습니다. 백신으로 자녀의 자폐증이 유발되었다고 생각한 한 부모가 법적 조치를 취했습니다. 이 문제를 자세히 살펴보겠습니다. ABC 뉴스 본사에서 전해드리는 찰스 깁슨 아나운서 진행의 월드 뉴스입니다.
안녕하십니까? 연방법원이 대통령의 정책을 두고 '완벽한 실패'라고 비판하는 것은 흔히 볼 수 없는 일입니다. 그런데 오늘 제4 연방 순회항소법원은 잠재적 테러리스트라 하더라도 정부가 군을 통해 민간인을 무기한 억류하는 것은 불법이라고 판결했습니다. 세 명으로 구성된 재판부는 2:1로 내려진 판결에서 대통령이 헌법이 승인하는 범위를 훨씬 능가하는 권력을 주장하고 있다고 밝혔습니다. ABC 피에르 토마스 기자의 보도로 오늘 뉴스를 시작합니다.
앨리 알-마리는 사우스 캐롤라이나 해군교도소의 독방에서 4년째 복역하고 있습니다. 2001년 12월 체포된 알-마리는 알카에다 정보요원으로 9/11테러 이후로 두 번째 있을 테러공격을 준비한 혐의를 받고 있습니다. "알-마리는 후속 테러공격을 위해 미국에 잠입한 알카에다 요원들을 돕기 위해 미국으로 보내졌습니다."
알-마리는 카타르 출신으로 미국 시민권자가 아니지만 그의 국내 체류는 합법적인 것이었습니다. 오늘 연방 항소법원은 부시 행벙부가 그를 불법으로 억류하고 있으며, 알-마리는 석방되거나 형사재판을 받아야 한다고 밝혔습니다.
재판부는 정부가 현 정책을 고수하는 것이 헌법과 미국 전체에 엄청난 피해를 가져올 것이라고 말했습니다. "오늘 연방법원은 테러와의 전쟁을 벌이고자 하는 부시 대통령의 일방적인 시도가 헌법이 허용하고 있는 권력의 범위를 크게 능가하는 것이라고 판결한 것입니다."
Al-marri was arrested in December 2001, suspected of being an Al Qaeda sleeper agent who was preparing to launch a second wave of attack after 9/11.
- suspected 이하는 앞의 was와 연결되고 있는 부분이다. '~을 의심하다, 혐의를 두다'를 뜻하는 suspect는 suspect A of ~ing (A가 ~했다고 의심하다)의 구조로 쓰이며, 이 문장에서는 수동태인 be suspected of ~ing로 쓰이고 있다. a second wave of attack에서 wave는 공격이 파도처럼 연쇄적으로 일어나는 것을 가리킨다.
The court today told the President that his unilateral attempt to wage the war on terror goes way beyond ~을 훨씬 넘어가다 that which the constitution allows.
- '~을 하기 위한 시도'를 뜻하는 attempt는 뒤에 to 부정사를 취한다. (이것은 비슷한 의미로 사용될 수 있는 effort에 대해서도 동일하다.) attempt가 동사로 쓰일 때에도 attempt to do something의 형태로 사용된다.
'AFKN' 카테고리의 다른 글
워싱턴 한인 세탁소, 바지 분실 소송사건 [07-06-15] (0) | 2007.06.15 |
---|---|
패리스 힐튼 다시 감옥으로…… [07-06-14] (0) | 2007.06.14 |
부시 대통령 위염증세로 G-8 회담 불참 [07-06-12] (0) | 2007.06.12 |
극장 안에서 소음을 줄이는 법 [07-06-08] (0) | 2007.06.08 |
출근길 자살 소동 [07-06-07] (0) | 2007.06.07 |