위기의 주부들 (93) [07-04-02]
We want bail denied, your honor.
The defendant’s company imported goods manufactured by slave labor,
and his business partner, Mr. Tenaka, has already fled the country.
And Mr. Solis, himself, has refused to surrender his passport.
Dog ate your client’s passport, Mr. Hartley?
It’s been temporarily misplaced, your honor, but we maintain that Akisha Tenaka set up and executed the entire operation.
Mr. Solis is no business partner, but merely a hired contractor.
And I'd also like to point out that my client is the sole provider of his wife,
and his mother, who is hospitalized in a coma as we speak.
Bring me the passport, and Mr. Solis can visit his mother.
Until then, your client is denied bail and remanded. What’s next?
You better finish those brussel sprouts.
And don’t think I can’t see them hidden under your macaroni.
I hate brussel sprouts.
Yeah? Well, brussel sprouts help you grow.
You don’t want to be short your whole life, do you?
Here, look, you know what we’ll do? We’re gonna dip them in a little cheese. Here you go. Good, yummy!
Fine, fine. Be three foot eight the rest of your life. See if I care. Good luck finding girlfriends!
Hey, didn’t you have a lunch today?
I’m going to cancel it. The boys are in rare form, and you’re still finding your way.
Lynette. It’s been two days.
I...don’t want to...shock them, by suddenly disappearing. You know? Deep down, they’re very sensitive.
They’ll be fine. Now go. Get out of here.
You have my cell phone number. You call me if you need anything. I will.
Okay. You boys. Come here and give mamma a three-bear hug.
Come on, one, two, three, get in, get in!
Bye, mom! Bye, mom! Bye! Okay.
위기의 주부들 (93) [07-04-02]
저희측에서는 보석을 재요청합니다. 판사님
피고의 회사는 착취된 노동력으로 생산된 물품을 수입했으며
피고의 동업자인 다나까 씨는 이미 해외로 도피했습니다
더욱이 피고는 여권 반납을 거부하고 있습니다
하클 씨, 피고인 여권을 개가 먹기라도 했습니까??
제 의뢰인이 여권 둔 곳을 잊어버린 것 같습니다
그보다도 저희는 이 모든 일이 다나까 씨가 꾸민 일이라 생각합니다
솔리스 씨는 동업자가 아니라 단지 도급을 받은 것에 불과합니다
현재 솔리스 씨는 가족의 생계를 돌보아야 합니다
뿐만 아니라 그의 어머니가 혼수상태임을 고려해주십시오
여권만 제출하면 언제든 어머니를 뵐 수 있잖습니까?
본법정은 보석신청을 기각하고 피고를 구금할 것을 명합니다, 다음 사건!
양배추 얼른 먹어
마카로니 밑에 숨기면 모를줄 아니?
나 양배추 싫어!
양배추를 먹어야 키가 크지 키 크는 거 싫어?
자, 자, 이렇게 치즈를 찍어서 아!
그래, 맛있지? 우웩!
그래 그래 평생 난쟁이로 살아 봐!
여자 친구 생기나 봐라
약속있다 안그랬어요?
그냥 취소할까봐요
애들은 온통 난리고 클레어, 당신도 적응을 못하니...
르넷, 이제 겨우 이틀 됐어요
난........그냥 갑자기 애들이 놀랄까봐서 그래요
애들이 원래 예민하잖아요
괜찮을테니 걱정 붙들어매고 가기나 하세요
무슨 일 있으면 핸드폰으로 전화해요
그럴게요 좋아요
곰돌아! 와서 엄마 안아줘야지
한 마리, 두 마리, 세 마리 갈게요
bail n. [법]
1. 보석금
2. 보석 보증인(cf. SURETY)
3. 보석
honor n. 귀하(시장·판사 등에 대한 경칭)
1. a. 명예, 영예
b. [종종 an honor, the honor] 영광, 광영, 특권
c. 면목, 체면
2. [보통 an honor] 명예가 되는 것[사람] 《to》
3. a. 신의, 신용;도의심, 자존심
b. 경의, 존경
4. 명예상, 훈장;[pl.] 서위, 서훈;[pl.] 의례
5. 높은 지위, 고관;[His Honor, Your Honor] 각하
《《영》 주로 지방 판사, 《미》 재판관에 대한 경칭》
6. [pl.] 우등; [경기] 포상
7. 《문어》 (여성의) 정절, 순결
8. [pl.] [카드] 최고의 패(= crd)
《이를테면 bridge의 ace, king, queen, jack, ten의 5매》
9. [골프] 제일 먼저 치기
fled 당황하여 급히 도망치다
surrender vt.
1. a. 넘겨 주다, 내어지다;<토지·가옥 등을> 인도하다, 명도[양도]하다;
<성 등을> (…에게) 내주다 《to》(⇒ yield [유의어])
b. [surrender oneself로] (적 등에게) 항복하다;(경찰 등에)자수하다《to》
c. <표 등을> 건네주다;<자리 등을> 양보하다 《to》
2.《문어》 <자유·희망·신념·주의·직무 등을> (깨끗이) 포기하다, 버리다
3. (불입한 보험료의 일부 반환을 받고) <보험을> 해약하다
4. [surrender oneself로] (습관·감정·감화 등에) 빠지다, 잠기다, 항복하다《to》
misplace vt.
1. …의 놓을 장소가 틀리다, 잘못 두다;둔 곳을 잊다
2. [주로 과거분사로] <신용·애정 등을> 엉뚱한 사람에게 주다, 잘못 주다
merely ad. 단지 (…에 불과한), 다만 (…뿐인)(only)
point out …을 지적하다
remand vt.
1. 송환하다, …에게 귀환을 명하다
2. [법] <사건을> 하급 법원으로 반송하다
3. [법] <사람을> (증거가 나올 때까지) 재 구류[유치]하다
brussel sprouts (싹이 긴) 양배추
Deep down《구어》 마음속으로는, 본심은, 내심은
'AFKN' 카테고리의 다른 글
Going Pogo in New York City (0) | 2007.04.05 |
---|---|
대형 토네이도 발생 현장 (0) | 2007.04.04 |
멸종위기에 놓인 아시아 호랑이 (0) | 2007.03.30 |
부시, 이라크 철수 예산안 비판 [07-03-29] (0) | 2007.03.29 |
심장질환 치료의 획기적인 변화 (0) | 2007.03.29 |