영어공부

A Psalm of Life

feelings 2006. 6. 27. 21:02

 

A Psalm of Life

                              By: Henry Wadsworth Longfellow

Tell me not in mournful numbers,
Life is but an empty dream!
For the soul is dead that slumbers,
And things are not what they seem.

Life is real! Life is earnest!
And the grave is not its goal;
Dust thou are, to dust thou returnest,
Was not spoken of the soul.

Not enjoyment, and not sorrow,
Is our destined end or way;
But to act, that each tomorrow
Find us farther than today.

Art is long, and Time is fleeting,
And our hearts, though stout and brave,
Still, like muffled drums, are beating
Funeral marches to the grave.

In the world's broad field of battle,
In the bivouac of Life,
Be not like dumb, driven cattle!
Be a hero in the strife!

Trust no Future, howe'er pleasant!
Let the dead Past bury its dead!
Act, - act in the living Present!
Heart within, and God o'erhead!

Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime,
And, departing, leave behind us
Footprints on the sand of time;

Footprints, that perhaps another,
Sailing o'er life's solenm main,
A forlorn and shipwrecked brother,
Seeing, shall take heart again.

Let us then be up and doing,
With a heart for any fate;
Still achieving, still pursuing,
Learn to labor and to wait.

 

 

 

 

슬픈 사연으로 내게 말하지 마라,
인생은 한낱 허황된 꿈에 지나지 않는다고 ㅡ
잠자는 영혼은 죽음이고
만물의 본체는 외양대로만은 아니란다.

인생은 실재! 인생은 진지한 것!
무덤이 그 목표는 아니다.
너는 본래 흙이라, 흙으로 돌아가리라,
이것은 영혼을 두고 한 말은 아니었다.

우리가 가야 할 곳, 혹은 가는 길은
향략이 아니고 슬픔도 아니며,
내일의 하루하루가 오늘보다 낫도록
행동하는 그것이 인생이니라.

예술은 길고 세월은 날아간다.
우리 심장은 튼튼하고 용감하면서도,
마치 감싸진 북과 같이, 무덤을 향해
장송곡을 계속 울린다.

이 세상 넓은 싸움터에서,
인생의 노영 안에서,
말 못하고 쫓기는 짐승이 되지 말고,
싸움터에 나선 영웅이 되거라!

아무리 즐거울지라도 <미래>를 믿지 마라!
죽은 <과거>로 하여금 그 죽음을 묻게 하라!
활동하라ㅡ 산 <현재>에 활동하라!
가슴 속에는 심장이 있고, 머리 위에는 신이 있다!

위인들의 모든 생애는 말해 주노니,
우리도 장엄한 삶을 이룰 수 있고,
이 세상 떠날 때는 시간의 모래 위에
우리 발자국을 남길 수 있음을.

아마도 후일에 다른 사람이,
장엄한 삶의 바다를 항해하다가,
외롭게 난파한 그 어떤 형제가 보고
다시금 용기를 얻게 될 발자국을.

그러니 우리 이제 일어나서 일하자,
어떠한 운명도 이겨낼 정신을 가지고.
끊임없이 성취하고 추구하면서,
일하고 기다리기를 함께 배우자. 

=======================================================

 

 

 

미국을 강건하고 현재의 삶을 중시하게 만든 시인 롱팰로우의 시인은

현재의 중시하라고 말한다.

현재의 삶을 중시하는 것 이것이 오늘날 미국을 잘 살게 만든 원동력일 것이다.

 

그는 인생이란 요란한 소리가 나지 않게 북을 헝겊으로 감싸서 은은하게 소리내는 것이며

전쟁에서 사용하는 야전천막으로 비유했고

가슴에 심장을 갖고 열심히 뛰면 신이 도와주실 것이라 믿었다.

 

현재의 삶을 중시하는 말을 극단적으로

죽으면 인생의 영혼은 존재하지 않고 흙으로 된다고 비유하였지만

위의 사진처럼 힘이들땐 선인들의 발자취를 생각하라는 말에서 어쩜 영혼이 존재한다는 것을

말하지 않았을까 생각이 든다

 

시에서 중간에 대문자가 나오는 것이 있는데 책마다 다르게 나타나 있지만

아마 강조하기 위한 것이 아닌가 생각된다.

 

 

20060628희숙


 

'영어공부' 카테고리의 다른 글

at tea  (0) 2006.07.06
THE STATION  (0) 2006.07.02
고속도로의 남행  (0) 2006.06.10
링컨의 두번째 취임연설에서  (0) 2006.06.08
loss and gain  (0) 2006.05.16