AFKN

멸종위기에 놓인 펭귄 [07-08-01]

feelings 2007. 8. 1. 11:51

멸종위기에 놓인 펭귄 [07-08-01]

And on thin ice. A new march of the penguins.
This time, to the endangered species list.
From ABC News headquarters, this is World News with Charles Gibson.

Never mind that the penguins are incredibly cute
or that Happy Feet is the best selling DVD of the last year
or that two years ago March of the Penguins won an Academy Award for best documentary.
An environmental group called the Center for Biological Diversity
wants to use them to make a point.
“If we can save the penguins,
then perhaps we’ve chosen a path that will save ourselves as well.”

The group says penguins are dying out
in large part because their food supply is reduced by warming oceans.
Never mind that they only live in the icy waters near the South Pole,
if the group can get them protected by the US Endangered Species Act,
they say it’ll send an important message about the global problem of climate change.
Penguins are both a symbol and a casualty of a much wider problem that we have with global warming
and that we really must address immediately.”

Now the group fully grants that getting the penguins protected would not change a lot on a practical level.
The only place that you’ll find penguins in any numbers
are places like a zoo such as this one in New York.
Rob Gramsey and his colleagues were feeding them this afternoon
while little kids pressed their noses to the window.
“Penguins are among, I’d say, our most popular animals next to the polar bears and the sea lions.”

The activists hope to leverage the penguin’s popularity.
People care about those funny overdressed birds.
And getting them protected would not only be good for them,
but for the rest of the world, too.
Ned Potter, ABC News, New York.


멸종위기에 놓인 펭귄 [07-08-01]

얇은 얼음 위에 서있는 펭귄들이 "멸종위기 종 목록"을 향해 새로운 행진을 시작합니다. ABC 뉴스 본사에서 전해드리는 찰스 깁슨 아나운서 진행의 월드 뉴스입니다.

펭귄이 귀엽다는 사실, 가 작년의 베스트 셀러 DVD였다는 사실, 혹은 2년 전에 <펭귄들의 행진>이 아카데미 시상식에서 최우수 다큐멘터리 상을 받았다는 사실보다 더 중요한 게 있습니다. "생물종의 다양성을 위한 센터"라는 환경단체는 펭귄을 통해 한 가지 사실을 주장하고 있습니다. "펭귄을 구하는 길을 택하는 것은 곧 우리 인간 자신을 구하는 길을 택하는 것입니다."

이 환경단체는 해수 온도의 상승으로 먹이 공급이 줄어들어 펭귄들이 사라져 가고 있다고 주장하고 있습니다. 펭귄이 남극 근처의 얼음바다에서만 서식한다는 사실은 별로 중요한 것이 아닙니다. 이 단체에 따르면, 멸종위기종 보호법(Endangered Species Act)을 통해 펭귄을 보호한다면 기후변화라는 전지구적 문제에 대해 매우 중요한 메시지가 전세계에 전파될 것이라고 합니다. "펭귄은 우리가 즉시 조치를 취해야만 하는 더욱 심각한 문제인 기후변화의 상징이자 그것의 희생자입니다."

멸종위기종 보호법을 통해 펭귄을 보호한다 해도 실질적인 측면에서는 큰 변화가 없을 것이라는 사실을 이 단체도 인정합니다. 우리가 펭귄을 볼 수 있는 곳은 어차피 이와 같은 뉴욕의 동물원이 될 것이기 때문입니다. 오늘 오후 롭 그램지씨와 그의 동료들이 동물원에서 펭귄들에게 먹이를 주고 있는 사이 아이들은 수족관 유리에 코를 맞대고 있었습니다. "펭귄은 북극곰과 바다사자 다음으로 제일 인기가 많은 동물입니다."

환경운동가들은 펭귄의 인기를 높이려고 하고 있습니다. 사람들은 우스꽝스런 정장을 입은 새, 펭귄에게 많은 관심을 갖고 있습니다. 펭귄을 보호하는 것은 펭귄뿐만 아니라 전 세계에 도움이 되는 일일 것입니다. 뉴욕에서 ABC 뉴스 네드 포터입니다.

The group says penguins are dying out in large part because their food supply is reduced by warming oceans.
- because 앞에 in part (또는 partly)를 넣을 경우 '부분적으로 ~때문이다'라고 해석된다. 그런데 여기서는 part를 large로 수식하고 있으므로, '많은 부분이 ~때문이다'로 해석될 수 있다.

Penguins are both a symbol and a casualty of a much wider problem that we have with global warming and that we really must address immediately.
- and 이하의 that절은 a much wider problem을 수식하는 것으로 앞의 that we ~ warming과 대등한 관계를 이루고 있다. 두 번째 that절에 쓰인 address는 address a question [issue, problem] 등의 숙어에서 '(문제 등을) 다루다, 해결하려고 애쓰다'를 뜻한다.






JFKN-2007-08-01.mp3
2.03MB