영어회화(just english)

Lesson 22 Don’t be Arrogant

feelings 2007. 9. 13. 14:43

Lesson 22  Don’t be Arrogant     

 

Tim:  I was wondering if you’d like to have dinner after work.

Kathy:  I’m sorry but I’m completely swamped with work.

Tim:  You still have to eat.  I know a fantastic four star Italian restaurant near here.

Kathy:  I don’t really care for Italian. 

Tim:  How about a Jim Carry movie that opened last week?  You could blow off some steam with some humor.

Kathy:  I’m not a fan of Jim Carry.  He gets on my nerves.

Tim:  (disappointed) I guess you’re really not interested in going out on a date with me.

Kathy:  Who said that?  You never really asked. 

Tim:  I don’t get it.  I thought I was being obvious.

Kathy:  Well, sometimes a woman likes to play hard to get.

Tim:  Well, I’m not interested in that kind of woman.  I’ll let you get back to work.

 

[해석]   “거만하지 마세요”

 

Tim :  일 마치고 같이 저녁 식사 할 수 있을지 모르겠네요.

Kathy:  미안하지만 저 일 때문에 정말 눈코 뜰새 없이 바빠요.

Tim:  그래도 뭐 좀 먹어야죠.  이 근처에 별 네 개짜리 환상적인 이태리 레스토랑을 알고있어요.

Kathy:  이탈리안 음식 정말 싫어해요.

Tim:  지난 주에 개봉한 짐 캐리 영화는 어때요? 웃음으로 스트레스를 날려 버릴 수 있을 거에요.

Kathy: 전 Jim Carry의 팬이 아닌데요. 그 사람 제 신경을 거슬리게 해요.

Tim:  (실망하며) 당신은 저와 데이트하는 거 정말 관심이 없군요.

Kathy:  누가 그렇게 말했대요?  당신 저한테 물어 본 적 없잖아요. 

Tim:  이해가 안가요.  난 솔직했다고 생각 했는데.

Kathy: 때때로 여자들은 튕기는 것을 좋아해요.

Tim:  난 그런 여자에게 관심 없어요. 일이나 계속 하도록 해 드리죠.

 

 

< Key expressions >

I’m completely swamped with work.

I don’t care for Italian.

You could blow off some steam with some humor.

Sometimes a woman likes to play hard to get.


< Main dialogue >

I’m completely swamped with work.
* be swamped with work -> have a lot of work
= too busy
= I’m drowning in my work. / I’m up to my ears in work.
: 눈코 뜰새 없이 바쁘다.

I don’t really care for Italian.
* don’t care for something ~에 신경 쓰지 않는다, ~에 관심이 없다
-> You don’t really like something / You’re not interested in something.


You could blow off some steam with some humor.
* blow off steam : 노여움을 발산 시키다
-> You could get rid of stress. : 스트레스를 없앨 수 있어.

He gets on my nerves.
* Someone gets on your nerves.
-> You’re (irritated by someone / annoyed by someone).
: 신경을 거슬리게 하다, ~때문에 짜증나다

I don’t get it.
-> I don’t understand.
* 《英》He is clueless. : 눈치 없어.
-> He doesn’t know what’s going on. / He’s unaware. / He is oblivious.

Sometimes a woman likes to play hard to get.
-> She makes difficult for the man to get her attention.
-> She makes difficult for the man to get her to go out on a date with him.
* play hard to get 튕기다
* playing coy – hiding your true feeling or mind 얌전한 척하는, 내숭떠는


juste2_dial_22.mp3
0.64MB

'영어회화(just english)' 카테고리의 다른 글

33  (0) 2007.12.09
32  (0) 2007.12.09
Lesson 20 - Skin Trouble  (0) 2007.08.26
Lesson 19 - Health Supplements  (0) 2007.08.26
Lesson 18 - Building Some Muscle  (0) 2007.08.26