AFKN

일본 지진 발생 현장 [07-07-19]

feelings 2007. 7. 21. 20:21

일본 지진 발생 현장 [07-07-19]

Stocks are on a bull run.
An extraordinary rally breaks 14,000.
But how many Americans would feel it?
And NBC News Exclusive. Tonight, a rare look inside the Middle East’s only so called Al Qaeda rehap center.
And there’s news tonight that when it comes to preventing breast cancer, diet does matter.
This is NBC Nightly News with Brian Williams, reporting tonight from Los Angeles.

Now to the west of here across the Pacific in Japan.
A powerful earthquake has caused death, injury and massive destruction
and raise fears of radiation contamination tonight.
The quake struck the northwestern part of the country
triggering a fire at the world’s largest nuclear power plant
about 160 miles from Tokyo
and causing a reactor to spill radioactive water into the sea.
This quake killed at least 9 people and injured 900 more.
From Asia tonight, NBC’s Mark Mullen reports on the damage and safety fears.

Cameras captured the moment the 6.8 earthquake
ripped into northwest Japan at 10:16 AM.
But it was the scene from the air which best told the damage.
The quake strong enough to buckle highways and bridges,
derail a train, and level hundreds of homes.
“My house was totally destroyed
and the only thing I could think of was escaping and taking my children to safety.”

But the biggest cause for concern,
the quake set off a fire at the world’s biggest nuclear power plant
and triggered a leak of radioactive water.
Though the public wasn’t informed for hours, officials released the contaminated water into the ocean,
intending it posed no risk to people or the environment.
Tonight, as many as 10,000 residents remain away from their homes
as the search for more victims continues.
Mark Mullen, NBC News, Beijing.

일본 지진 발생 현장 [07-07-19]

증시가 계속해 오르고 있습니다. 보기 드문 증시의 반등으로 주가가 1400선을 돌파했는데요, 과연 얼마나 많은 시민들이 이를 느끼고 있을까요? NBC 뉴스 독점보도입니다. 중동지역에 알카에다 재활센터 한 곳이 존재한다고 하는데요, 취재하기 힘든 그 모습을 오늘 공개합니다. 유방암 예방을 위해서는 식이요법이 중요하다는 뉴스가 발표되었습니다. 브라이언 윌리엄스 아나운서 진행의 NBC 저녁뉴스입니다. 오늘은 LA에서 보도합니다.

태평양 서쪽에 위치한 일본으로 가보도록 하겠습니다. 강력한 지진이 발생해 많은 사람이 죽고 다쳤으며, 건물들이 파괴되고 방사능 오염의 우려까지 제기되고 있습니다. 일본의 북서부 지역을 강타한 이번 지진으로 도쿄에서 160마일 정도 떨어진 곳에 위치한 세계 최대의 원자력 발전소에 화재가 발생했습니다. 이로써 원자로에 있던 방사능에 오염된 물이 바다로 흘러 들어갔습니다. 지진으로 최소 9명이 목숨을 잃었으며, 900명이 다쳤습니다. NBC 마크 뮬렌 기자가 아시아에서 지진으로 인한 피해 정도와 안전 문제에 대해 보도합니다.

오전 10시 16분, 일본 북서부 지역을 강타한 진도 6.8의 지진이 카메라에 포착되었습니다. 지진으로 인한 피해 상황은 아마도 공중에서 촬영한 화면에 가장 잘 나타날 것입니다. 지진은 고속도로와 다리를 비틀고, 열차를 탈선시켰으며 수백 채의 집을 무너뜨릴 만큼 강력했습니다. "저희 집은 완전히 파괴되었습니다. 아이들을 데리고 대피하는 것 밖에 생각할 겨를이 없었습니다."

하지만 가장 큰 우려를 낳고 있는 것은 무엇보다도 지진으로 세계 최대의 원자력 발전소에 화재가 발생해 방사능에 오염된 물이 유출되었다는 사실입니다. 이 사실은 몇 시간 동안 시민들에게 알려지지 않았지만, 발전소 관계자들은 방사능에 오염된 물이 사람과 환경에 아무 위험 요소도 되지 않을 것으로 생각하고 바다에 방출했습니다. 생존자 수색작업이 아직도 진행중인 오늘밤 현재 1만 명의 주민들이 집을 잃은 채 생활하고 있습니다. 베이징에서 NBC뉴스 마크 뮬렌입니다.


The quake struck the northwestern part of the country, triggering a fire at the world’s largest nuclear power plant about 160 miles from Tokyo and causing a reactor to spill radioactive water into the sea.
- 위 문장은 The quake ~ the country 부분이 중심을 이루고 있고, 여기에 triggering ~ from Tokyo와 causing ~ into the sea의 두 분사구문이 추가된 형태이다. 본래 명사로 '방아쇠'를 뜻하는 trigger는 동사로 쓰일 경우 '(어떤 사건 등을) 촉발시키다, 발생하게 하다'를 뜻한다. cause는 cause A to B 의 형태로 쓰이며, 위에서는 A가 a reactor, B가 spill ~ into the sea가 된다.

It was the scene from the air which best told the damage.
- 위 문장은 본래 "The scene from the air best told the damage."인데, 주어 the scene from the air를 강조하기 위해 it was ~ which(that) ~ 의 형태로 변형시켰다.