AFKN

체니 비서실장, 징역면제 논란 [07-07-05]

feelings 2007. 7. 6. 06:30

체니 비서실장, 징역면제 논란 [07-07-05]

Covering the angles. Uncovering the details. See for yourself in the CNN NewsRoom.
Well, good morning, everybody on this Tuesday, July 3rd. I’m Betting Wen in for Heidi Colons.
And I’m Tony Harris. Good morning, everyone.
A political firestorm,
man, swirling this morning around President Bush’s decision to commute.

Scooter Libby’s prison sentence, Libby,
Vice President Dick Cheney’s former chief of staff,
will not spend any time behind bars.
But he will still be on probation for two years.
And he has to pay a hefty fine, a quarter of million dollars.
And jury convicted Libby of perjury and obstruction in the CIA Leak case.
That investigation tried to figure out who leaked the identity of CIA operative Valerie Plame Wilson.

And another story that we are following very closely,
days after the failed car bombings in London and Scotland,
the international investigation expands.
Here’re the latest developments.
A security alert now in place at London’s Heathrow airport.
Police there say a suspicious bag has triggered secondary searches of departing passengers
and they stress this move is precautionary,
but it will cause some flight delays.

And earlier today, a bomb disposal team destroyed a suspicious car parked outside a Mosque in Glasgow, Scotland.
That is the city, as you recall, where two men launched a failed car bombing at the airport.
The probe now expands all the way to Australia
where an eighth person is now in custody.

The 27-year-old Indian national was detained at the airport as he waited for a flight out of the country.
Australian authorities say he is a medical doctor
And, in fact, several other suspects are said to be doctors.
Experts say that may signal a disturbing trend.
They say Islamic extremists may now be recruiting more educated radicals
to plot and carry out attacks.

체니 비서실장, 징역면제 논란 [07-07-05]

알려지지 않은 사실들을 다양한 시각에서 폭로합니다. 을 통해 직접 뉴스롤 보고 들으세요. 안녕하십니까? 7월 3일 화요일입니다. 헤이디 콜론스 기자를 대신해 보도를 맡은 베팅 웬입니다. 안녕하십니까? 토니 해리스입니다. 감형을 지시한 부시 대통령의 결정을 놓고 정치적인 공방이 이어지고 있습니다.

스쿠터 리비의 형량과 관련된 얘기입니다. 딕 체니 부통령의 수석보좌관을 지낸 리비는 실제로 감옥에 가지는 않겠지만, 2년 동안 집행유예 상태에 있게 됩니다. 또한 25만 달러라는 무거운 벌금을 내야 하기도 합니다. 배심원단은 리비가 거짓 증언을 했으며, CIA 요원 신분 노출 사건의 수사를 방해했다고 판결했습니다. 리비는 CIA 요원인 발레리 플레임 윌슨의 신분을 노출시킨 자가 누구인지를 조사하는 수사를 방해했습니다.

CNN이 계속해 자세한 소식을 보도하고 있는 사건입니다. 런던과 스코틀랜드에서 차량 폭탄 미수 사건이 발생하고 며칠이 지난 현재 수사가 국제적으로 확대되고 있습니다. 지금까지의 상황을 보도하도록 하겠습니다. 런던 히드로우 공항에 경보가 내려졌습니다. 히드로우 공항 경찰은 의심스러운 가방이 발견되어 공항을 떠나는 탑승객들을 대상으로 2차 수색이 펼쳐지고 있다고 밝혔습니다. 경찰에 따르면, 이번 조치는 예방책이며, 일부 항공편들이 지연될 수 있다고 합니다.

오늘 오전에는 폭발물 제거반이 스코틀랜드 글래스고의 이슬람 사원 밖에 주차된 수상한 차량 한 대를 제거했습니다. 기억하시는 것과 같이 글래스고 공항에서는 두 남성에 의해 차량 폭탄 테러 미수사건이 발생했었습니다. 테러 수사가 호주까지도 확대되었습니다. 호주에서는 여덟 번째 테러용의자가 구류중에 있습니다.

27세의 한 인도 남성이 호주를 떠나기 위해 비행기를 기다리다가 공항에서 체포되었습니다. 호주 당국은 그가 의사라고 밝혔습니다. 사실 이 남성 말고도 다른 몇 명이 의사인데요, 전문가들은 이것이 테러범들 사이에서 나타나고 있는 새로운 추세라고 걱정하고 있습니다. 전문가들에 따르면, 이슬람 극단주의자들이 점점 더 고등교육을 받은 급진론자들을 이용해 테러공격을 계획하고 감행하고 있다고 합니다.

Covering the angles. Uncovering the details.
- 앞의 cover는 '보도하다, 다루다'를 뜻하고, 뒤의 uncover는 '폭로하다, 밝히다'를 뜻한다. reveal 등과 같은 단어도 '폭로하다'의 의미를 갖지만, uncover가 cover와 rhyme을 이루기 때문에 cover가 사용되었다.

A political firestorm, man, swirling this morning around President Bush’s decision to commute.
- 위 문장의 기본구조는 A political firestorm swirling around A인데, swirling 앞에 감탄사인 man이 들어갔고, swirling의 시점을 나타내는 this morning이 around 앞에 들어갔다.

And jury convicted Libby of perjury and obstruction in the CIA Leak case.
- '~의 유죄를 입증하다, 유죄를 선고하다'를 뜻하는 convict는 convict A of B(A가 B의 죄가 있다고 선고하다)의 구조로 사용된다. 비교적 의미가 비슷한 accuse(비난하다, 탓하다) 역시 accuse A of B의 구조로 사용된다.



JFKN-2007-07-05.mp3
1.75MB