Good evening. New York Governor Eliot Spitzer’s fall from grace has been far and fast and it may not be over. The Democrat resigned today just two days after reports that he patronized a high price prostitution service. But in these last few days of a political career that took off when he prosecutedcorrupt corporate officials, the tables have been turned.
Spitzer and his lawyers are now trying to convince prosecutors not to press charges. Our chief investigative correspondent Brian Ross is here with more. George Spitzer left public office today in disgrace and still under federal investigation.
With his wife again by his side and with little sign of emotion, the New York Governor made only avaguereference to being linked to a high-class prostitution ring. “In the past few days, I’ve begun to atone for my private failings with my wife, Silda, my children and my entire family. The remorse I feel will always be with me.”
His wife had reportedly urged him to fight on, but aides say he made the decision late last night that he was through. “Over the course of my public life, I have insisted, I believe correctly, that people, regardless of their position or power, take responsibility for their conduct. I can and will ask no less of myself. For this reason, I am resigning from the office of governor.”
It was just 48 hours earlier that Spitzer had been identified as Client No. 9 of the now infamous Emperor’s Club and its alleged prostitutes - especially damning for a former attorney general who had prosecuted other prostitution rings. Federal investigators say Spitzer may have violated money laundering laws in the way he moved tens of thousands of dollars in cash to pay for sex.
But as he left his apartment this morning to resign, accompanied by top lawyer Ted Wells, he still had no deal with federal prosecutors despite two days of negotiations. In fact, the U.S. Attorney’s Office made a point of saying there was no agreement relating to his resignation or any other matter. In Albany today, the state capital, politicians in both parties said there was a sense of relief, and that he got what he deserved. George.
※ take off 1. (옷.모자.신발 따위를) 벗다 ex. I'd better take my shoes off. (opp. put on) 2. 이륙하다 ex. The plane will take off soon. 곧 이륙할 것이다 .(opp. land) 3. (갑자기) 성공하다 , 인기를 끌다 (to become successful or popular very fast) ex. Her business has really taken off. 4. 일 따위를 쉬다 ex. I'm taking Monday off to go to the game. ex. We haven't taken any time off since last summer. 5. 갑자기 떠나다 (to leave a place suddenly) ex. As soon as she saw George arrive, she just took off. 6. 데려가다 ex. The police stopped her and took her off to a police station. (= take away) * takeoff : 이륙 (착륙 landing) / * liftoff : (로켓 등의) 수직 이륙, 발사
※ be through : = be finished 1. He'll be through with his meeting soon. / only one more letter to write. I'm nearly through. 2. Let me know when you're through with the hairdryer. 3. I'm through with him. 그와는 끝장났다. 4. Are you through with politics? 정치에서 손 떼었습니까?
※ 명령, 제안, 요구, 간청, 주장, 권고 등을 나타내는 동사(order, command, suggest, propose, demand, require, request, ask, insist, recommend)가 이끄는 종속절에서 동사의 시제는 should+동사원형 또는 should를 생략하고 동사원형 만 온다. ex. I ordered that the work (should) be done immediately. ex. I suggest (that) you (should) go there. ex. I propose (that) you (should) go there. ex. I demand (that) you (should) go there. ex. This contract requires (that) you (should) meet the deadline. ex. I request (that) you (should) go there. ex. The committee has asked that the plan (should) be stopped for now. ex. I insist (that) you (should) go there. ex. I recommend (that) you (should) go there. cf. Your demand that I (should) go there is ludicrous.
grace : 우아, 기품 fall from grace : (악행 따위로 사람들의) 눈 밖에 나다, 신용(존경)을 잃다, 실추하다 / to lose your position, or to lose the respect or approval of other people * a fall from grace 눈밖에 남, 신용(존경)을 잃음, 실추 ex. I hear you've fallen from grace with your boss. Too bad. 너 상사의 눈밖에 났다는 얘기 들었 어. 참 안됐다. resign : 사임하다, 사직하다 / resignation 사 임, 사직 ex. I realised I'd been spreading myself too thin so I resigned as secretary of the golf club. patronize : 1. 후원하다(support), 2. 단골로 다니다(이용하다) (to use a restaurant, bar, or other business) ex. The students patronize this restaurant. 학생들이 이 식당의 단골손님이다. prostitution : 매춘 * prostitute 창녀, 매춘부, 매음시키다, <몸을> 팔다 ex. prostitute oneself 매춘하다, 몸을 팔다 take off : 이륙하다 (opp. land) prosecute : 기소하다, 공소 (公訴) 하다 corrupt : 타락한, 부패한, 부도덕한, 부패시키다 * corruption 부패 turn the tables (on someone) : 형세를 역전시키다 / to succeed in gaining an advantage over someone who until now had an advantage over you ex. the President can use his extraordinary political skills to turn the tables on his opponents. convince : ~ 에게 확신시키다, ~ 납득시키다, 설득하여 (…하게) 하다, (…하도록) 설득하다 [to do]. ex. They tried to convince him to buy a cheaper car. * be convinced of / that ~ : ~ 을 확신하다 charge : (~ 의 혐의로) 고발하다, 고소하다, 비난, 고발, 고소 ex. He was charged with dangerous driving after being clocked at 112 mph. 속도계에 시속 112 마일로 찍혀 (clock 주행속도를 측정하다) ex. charge a person with theft 남을 절도혐의로 고발 [고소] 하다 . * press/bring charges 고소 [고발] 하다 (=officially accuse someone of a crime) ex. In the end we decided not to press charges (against him). * drop the charges 고소 [고발] 를 취하하다 : She was accused of shoplifting but the police later dropped the charges (against her). * criminal charge : 형사고소 [고발] public office : 관직, 공직 * hold public office 공직에 있다 / * leave public office 공직을 떠나다 = step down from public office disgrace : 불명예, 치욕, 창피, (a disgrace) 치욕스러운 행위 [일], ~ 에게 불명예 [치욕, 비난] 를 초래하다 * a national disgrace 국치 vague : <말 관념 감정 등이 > 막연한, 모호한, 애매한 <형태 색 등이> 흐릿한, 희미한 make a reference to~ : ~을 언급하다 link : 고리 , 결합시키는 사람 [ 것 ], 연결 , 유대 , 관련 (between), 연결하다 ex. link the human heart with nature 인간의 마음과 자연을 이어주다 / ex. Police suspect that the two murder cases are linked. * be linked to/with something: Rock music has often been linked with the drug culture. * a link between A and B : A 와 B 사이의 관련 (성) ex. Research has established a link between smoking and lung cancer. 흡연과 폐암 사이의 관련성은 연구로 입증되었다 . high-class : 고급의, 제1급의(first-class), 일류의, 상류 계급 의 ex. a high-class hotel 고급 호텔 ring : 도당, 일당 ex. an insurance fraud ring 보험사기단 atone : 속죄하다(for~) failing : 실패, 결점, 단점, 잘못 remorse : 후회, 양심의 가책, 자책 (for) ex. without remorse 가차 [사정] 없이 reportedly : 전하는 바 에 의하면, 소문에 의하면 fight on : 계속해 싸우다 be through ~ : ( = be finished) [메모 참고] regardless of : ~ 에 상관없이 ex. regardless of age or sex 연령성별에 상관없이, 남녀노소의 구별없이 ex. I like you regardless of what you think of me. 당신이 날 어떻게 생각 하든지 간에 난 당신이 좋아요. take responsibility for ~ : ~에 대한 책임을 지다 infamous : 평판이 나쁜, 악명 높은(notorious) allege : ( 충분한 증거 없이 ) 단언하다 , 강력히 주장하다 * alleged : 진술된 , ( 증거 없이 ) 주장된 ex. He was the alleged thief. 그가 도둑이라고들 한 다 . /* allegedly 주장한 [ 전해진 ] 바에 의하면 damning : < 증거 등이> 꼼짝못할, 아주 불리한 attorney general : 법무장관, (각주의) 검찰총장 money laundering : 돈 세탁 U.S. Attorney’s Office : 연방검찰청 make a point of ~ing : ~을 확실히 하다/to be certain that you do something, usually in an obvious way ex. From then on he made a point of avoiding her. a sense of relief : 안도감 * breathe a sigh of relief : We breathed a sigh of relief when Gustav went home. 안도의 한숨을 쉬었다.